日本語は難しい-3 |
今朝は朝から冷たい雨でうんざりでした。 週末があったかくなればいいんですけど。。。 こんにつは。いちです。
さて、わたしの彼は外国人なのですが、 日常会話はすべて日本語です。 まぁ、日常会話はとりあえず問題がないのですが、 ときどき難しい単語が出てくると説明が必要になります。
ところでわたしの彼が好きなテレビ番組に「ビフォーアフター」があります。 ご存じない方のために説明しますと この番組は家の構造などに問題があり、 それによって引き起こされる家族の不満足を 専門家の手によって家をリフォームすることによって解決する、と言うものです。 ま、早い話が古い家をほとんど作り直すってものですが。 現在は特番だけになってしまいましたが。。。
で、このリフォームでよく出てくるのが「ウッドデッキ」です。 タ~ラ~ラ~♪という音楽とともに 「なんと言うことでしょう。 あのボロボロの物干し台が裸足でも気持ちいいウッドデッキに」 というナレーション。
と、ここで彼が「ウッドデッキって何?」と聞くのです。 わたし「wood deckだよ」と言っても、わたしの英語の発音ですから 2、3回発音した後、最終的には「w・o・o・d ・・・」と説明したり。。。
で、やっと「あぁーwood deck」と英語っぽい発音で納得したりしています。
それ以降は得意になって「uddo dekki」と言ったりしています。
外国人にとってはこの外来語がなかなか難しいようです。
このほかにもいろいろあったのですが、忘れてしまいました。 (んー、今度出てきたらまた書きますね。)
というわけで、日本語を究める道はまだまだ長い。。。
スポンサーサイト
|
copyright © 2005 いちのお気楽生活 all rights reserved.
.