薬、今からで大丈夫ですかぁ?
俺は、今週から症状が出始めました。
周りも似たような感じです。
花粉症じゃない皆々は、春が来たと喜ぶけれど、
俺的には、まだ、大雪の方がいいなぁ( ´ω`)=3
【2012/02/25 18:55】
URL | てつや #pvRH3EHA [ 編集]
こんにちは。
わたしも先週の金曜日からです。
早めに飲まないといけないことはわかっているのですが、
症状が出ないとつい油断してしまって。。。
お互いつらい時期になって来ましたね。
4月半ばぐらいまで続くのかな・・・
【2012/02/26 16:20】
URL | いち #FtYpOcc. [ 編集]
漢字 日本語の読み方は難しいようですね。
ある外国人に聞いたところ、日本語を話せるようになるのはそれほど難しくないそうです。
しかし、文字を書くのは相当に大変だとか。
漢字、平仮名、カタカナ、さらには音訓、複数読み方など、外国人には難題山積らしいです。
行く・行う・銀行・行脚・行者・行方
いちさんの仰るように単位も難しいですね。
「匹」や「本」、「杯」、「票」、「泊」、「拍」などなど。
普段は気にしていませんが、日本語ってすごいと思います。
外国人の面白い日本語ではタイ人の疑問文、否定文が最高です。
タイ語では疑問文の最後に「マイ?」、否定文では否定する言葉の前に「マイ」を付けます。
タイマッサージで「痛いマイ?」
同じくマッサージで「気持ちいいマイ?」
レストランのおばちゃんからは「美味しいマイ?」
せっかくなら「ですか?」まで覚えたらいいのにと毎回思います。
花粉症、お大事に!
沖縄は杉林等がないので、花粉症の心配はありません。
【2012/03/08 21:53】
URL | タウリ #- [ 編集]
タウリさん。
コメントありがとうございます。
おっしゃる通り、漢字に何通りも読み方があることが納得行かないようで、
よく文句を言っています。
中国語はほとんどがひとつの漢字にひとつの音らしいです。
でも文句言ってもしょうがないのに・・・
タイ語は面白そうですが、むすがしそうです。
彼はタイ語は数字ぐらいはわかるようです。
以前タイに行ったとき、ある姉妹でやっているお土産物屋で。
彼「How much is this?」
妹「お姉ちゃん、いくらで売ったらいいの?」(タイ語:多分こう言っている)
姉「50バーツ以上」(タイ語:多分こう言っている)
妹「200BAHTS」
彼「(笑って)50BAHTS!!She said that!」
妹は苦笑しながら50バーツで売ってくれました。
あー、またタイに行きタイなー。
花粉もなさそうだし・・・
【2012/03/08 22:56】
URL | いち #FtYpOcc. [ 編集]
|